منتديات كورابيكا

El Sagrado Corán » Español » La Los Ángeles Enviados

Español

La Los Ángeles Enviados - Versos Número 50
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ( 1 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 1
¡Por los enviados en ráfagas!
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ( 2 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 2
¡Por los que soplan violentamente!
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ( 3 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 3
¡Por los que diseminan en todos los sentidos!
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ( 4 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 4
¡Por los que distinguen claramente!
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ( 5 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 5
¡Por los que lanzan una amonestación
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ( 6 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 6
a modo de excusa o de advertencia!
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ( 7 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 7
¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza se cumplirá!
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ( 8 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 8
Cuando las estrellas pierden su luz,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ( 9 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 9
cuando el cielo se hienda,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ( 10 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 10
cuando las montañas sean reducidas a polvo,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ( 11 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 11
cuando se fije a los enviados su tiempo:
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ( 12 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 12
«¿Qué día comparecerán?»
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ( 13 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 13
«¡El día del Fallo!»
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ( 14 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 14
Y ¿cómo sabrás qué es el día del Fallo?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 15 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 15
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ( 16 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 16
¿No hemos hecho que perecieran los primeros hombres
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ( 17 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 17
y, luego, que les siguieran los últimos?
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ( 18 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 18
Así haremos con los pecadores.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 19 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 19
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ( 20 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 20
¿No os hemos creado de un líquido vil,
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ( 21 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 21
que hemos depositado en un receptáculo seguro,
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ( 22 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 22
durante un tiempo determinado?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ( 23 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 23
Así lo hemos decidido y ¡qué bien que lo hemos decidido!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 24 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 24
Ese día ¡ay de los desmentidores!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ( 25 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 25
¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunión
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ( 26 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 26
de vivos y muertos,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا ( 27 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 27
y puesto en ella elevadas montañas? ¿No os hemos dado de beber un agua dulce?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 28 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 28
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 29 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 29
«¡Id a lo que desmentíais!
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ( 30 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 30
¡Id a la sombra ramificada en tres,
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ( 31 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 31
sombra tenue, sombra inútil frente a la llama!»
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ( 32 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 32
Porque arroja chispas grandes como palacios,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ( 33 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 33
chispas que semejan camellos leonados.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 34 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 34
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ( 35 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 35
Ése será un día en que no tendrán que decir
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ( 36 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 36
ni se les permitirá excusarse.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 37 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 37
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ( 38 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 38
«Éste es el día del Fallo. Os hemos reunido, a vosotros y a los antiguos.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ( 39 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 39
Si disponéis de alguna artimaña, ¡empleadla contra mí»
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 40 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 40
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ( 41 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 41
Los temerosos de Alá estarán a la sombra y entre fuentes,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ( 42 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 42
y tendrán la fruta que deseen.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 43 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 43
«¡Comed y bebed en paz el fruto de vuestras obras!»
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 44 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 44
Así retribuimos a quienes hacen el bien.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 45 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 45
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ( 46 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 46
«¡Comed y disfrutad aún un poco!, ¡Sois unos pecadores!»
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 47 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 47
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ( 48 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 48
Cuando se les dice: «¡Inclinaos!», no se inclinan.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 49 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 49
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ( 50 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 50
¿En qué anuncio, después de éste, van a creer?

Libros

  • Nociones de Fiqh para principiantesConocimientos esenciales sobre la legislación Islámica, con definiciones y conceptos.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/263690

    Download :Nociones de Fiqh para principiantesNociones de Fiqh para principiantes

  • Compendio del Tafsir del Corán “Al-Qurtubi” (Sura al-Baqarah y el último yuz)La “Compilación General de las Leyes del Corán” del imam Abu Abdellah Muhammad ibn Ahmed Abu Bakr ibn Farah al-Ansarí al-Jazrayí al-Andalusí al-Qurtubí, Alláh esté complacido de él, que ponemos a disposición de nuestros lectores, es uno de los textos más importantes de interpretación y comentarios del Generoso Corán. Escrito en el siglo XII por un sabio andalusí, de Córdoba, sigue siendo una necesaria obra de consulta para quien desea profundizar en el conocimiento del Libro.

    Autoría : Muhammad ibn Ahmad Al-Qurtubi

    Source : http://www.islamhouse.com/p/344724

    Download :Compendio del Tafsir del Corán “Al-Qurtubi” (Sura al-Baqarah y el último yuz)

  • Un llamado a la salvación verdaderaSi realmente valoras tu salvación en el Paraíso, y deseas una vida eterna de recompensas en lugar de un castigo eterno, entonces la elección que debes tomar debe ser clara. Te aconsejamos que actúes lo antes posible, antes de que sea demasiado tarde, porque nadie sabe cuándo o dónde va a morir, ya que la muerte es como un ladrón que viene en medio de la noche sin que nos demos cuenta.

    Origen : http://www.islamland.com

    Source : http://www.islamhouse.com/p/207155

    Download :Un llamado a la salvación verdadera

  • Derechos dictados por la lógica en concordancia con la Legislación IslámicaAlabado sea Aláh, Creador de los mundos, testifico que no hay otra divinidad excepto Aláh, el Único, que no tiene co-partícipes en su Omnipotencia. Testifico que Mujammad es su Siervo y Mensajero, que la paz y las bendiciones de Aláh sean con él, con su familia, sus compañeros y todos los que siguen el camino del Corán y del Sunnah, hasta el Día del Juicio Final. El conocimiento de los derechos, obligaciones y la práctica de los mismos entre el Ser Supremo (Aláh) y sus criaturas, constituye la más importante de todas las responsabilidades. El presente texto, a pesar ser bastante abreviado, pone en claro los estos deberes y derechos de suma importancia del ser humano para con su Creador.

    Autoría : Muhammad Al-Salih Al-Uthaimin

    Revisión : Muhammad Isa Garcia

    Traducción : Yahya Juan Suquillo

    Source : http://www.islamhouse.com/p/311775

    Download :Derechos dictados por la lógica en concordancia con la Legislación IslámicaDerechos dictados por la lógica en concordancia con la Legislación Islámica

  • El veredicto legal sobre festejar el nacimiento del ProfetaEntre las innovaciones reprensibles que las personas han in-ventado es la celebración del cumpleaños del Profeta (Al-Mawlid) en el mes del Rabi’ Al-Awwal. Cualquiera sea la forma que tome y cualquiera sean las intenciones de los que hagan esto, no hay ninguna duda de que es una innovación Haraam inventada la cual fue introducida pasadas las tres mejores generaciones del Islam.

    Autoría : Saleh ibn Fawzan Al-Fawzan

    Traducción : Muhammad Isa Garcia

    Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh

    Source : http://www.islamhouse.com/p/196033

    Download :El veredicto legal sobre festejar el nacimiento del ProfetaEl veredicto legal sobre festejar el nacimiento del Profeta

Idioma

Choose La

Libros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share